中山大学詹成教授来我校讲学

1月29日,应外国语学院邀请,广州外语外贸大学詹成教授在院学术报告厅作了题为“外事口译工作谈”的讲座,相关专业教师、研究生、翻译专业本科生100余人共同聆听了此次讲座。讲座由外国语学院赵文静教授主持。

图片 1

讲座中,詹成教授结合外事口译的基本准则、外事口译的四种意识介绍了外事口译应具备的能力。他指出,在外事口译中要以政治为指导,语言能力为基础。态度非常关键,高质量的沟通决定了口译的效果。詹成教授还结合自身口译经验给大家生动讲解了如何提升外事口译的质量。最后,詹成教授对同学们和老师们的提问做出了详细解答。

5月23日,应外国语学院邀请,中山大学詹成教授在外国语学院学术报告厅作了题为“口译:从训练方法到职业发展”的学术讲座。外国语学院相关专业教师、研究生共百余人聆听了讲座。

(外国语学院 陈淑芬)

詹成从口译定义入手,指出口译是沟通媒介,口译即沟通。他详细讲解了口译和笔译在声音和文字上的区别以及口译的类型,同时强调了在翻译的职业化时代,口译的时间性和交际的一次性等特点,并就此指出口译员应具备的素质。讲座最后,詹成结合具体实例对口译训练内容、途径和方法提出了基本构想。

本文由优信彩票购彩大厅发布于产品评测,转载请注明出处:中山大学詹成教授来我校讲学

您可能还会对下面的文章感兴趣: